Keine exakte Übersetzung gefunden für تسريع الإجراءات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسريع الإجراءات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Accélération des formalités d'immigration et de douane
    تسريع إجراءات الهجرة والجمارك
  • Article 4 - Accélération de l'instauration de l'égalité entre les hommes et les femmes
    المادة (4) تسريع إجراءات المساواة بين الرجل والمرأة
  • Accélération des formalités d'immigration et de douane
    تسريع عجلة إجراءات الهجرة والجمارك
  • • Accord de coopération entre le Bureau du Procureur général et la Banque centrale du Paraguay, visant à accélérer les procédures d'échange d'informations entre eux.
    • اتفاق التعاون بين مكتب المدعي العام والمصرف المركزي لباراغواي، من أجل تسريع إجراءات تبادل المعلومات بينهما.
  • J'ai également désigné des juges pour former deux groupes de travail chargés de trouver des solutions pour accélérer, le premier, les procès en première instance et, le second, les procédures en appel.
    وقُمت أيضا بإنشاء فريقين عاملين قضائيين، أحدهما لاستكشاف طرق لتسريع المحاكمات، والآخر لفحص كيفية تسريع إجراءات الطعون.
  • Il a été souligné qu'il était nécessaire de se doter de meilleurs mécanismes de coopération internationale, et notamment de moyens permettant de simplifier et d'accélérer les procédures de coopération internationale.
    وجرى إبراز الحاجة إلى وضع آليات أفضل للتعاون الدولي، بما في ذلك الوسائل اللازمة لتبسيط وتسريع إجراءات التعاون الدولي.
  • Dans ce contexte, nous reconnaissons que les Tribunaux continuent de se concentrer sur la défense des droits des accusés, tout en s'efforçant d'accélérer le rythme des procès.
    وفي ذلك الصدد، ننوه بأن المحكمتين تواصلان التشديد على حماية حقوق المتهمين ومحاولة تسريع الإجراءات في الوقت ذاته.
  • Parallèlement, la Chambre d'appel s'efforcera d'accélérer le déroulement de la procédure en préparant en amont les appels prévus.
    وفي الوقت نفسه، تحاول دائرة الاستئناف تسريع إجراءات الاستئناف باتخاذ نهج استباقي تحضيري تجاه الطعون الاستئنافية المتوقعة.
  • De l'avis de nombreux orateurs, les mesures visant à simplifier et à accélérer la procédure judiciaire, y compris les programmes de justice réparatrice, avaient également retenu l'attention voulue au Congrès.
    وكان من رأي العديد من المتكلّمين أن التدابير الرامية إلى تبسيط وتسريع إجراءات المحكمة، بما في ذلك برامج العدالة التصالحية، أُعطيت أولوية مناسبة في المؤتمر.
  • • Des mesures seront envisagées pour que les cas de violence sexuelle et de viol fassent l'objet de poursuites dans des délais raisonnables, notamment lorsque la victime est une personne âgée;
    • سوف تتم دراسة تدابير تمكِّن من تسريع إجراءات المحاكمة في قضايا الانتهاك الجنسي والاغتصاب ولا سيما عندما ما تكون الضحية من الطاعنات في السن.